domingo, 26 de agosto de 2012

Translation memories


What is a translation memory?

A translation memory is a linguistic database that continually grows and learns from the translator. All previous translations are accumulated within the translation memory and reused so that the same sentence never has to be translated twice. The more the translation memories are built up, the faster translators can work, thus accelerating delivery of translation projects and increasing revenue.


How does a translation memory work?

The translator would open the source file and applies the translation memory so that any “100% matches” (identical matches) or “fuzzy matches” (similar, but not identical matches) within the text are instantly extracted and placed within the target file. As the translator works through the source file, the matches suggested by the translation memory can be either accepted or overridden with new alternatives.


When would I use a translation memory?

Translation memories should be used by anyone who translates text from one language to another. They are most effective when localizing documents with a high level of repetition.

What are the business benefits of using an SDL translation memory?

§  Accelerates project completion so that you can take on more project and increase revenue
§  Ensures consistency and quality within translations for customer satisfaction
§  Speeds up the localization process and reduces the overall cost of translations – never translate the same sentence twice


How does a translation memory tool differ from a terminology tool?

A translation memory tool stores segments of text as translation units (in source and target pairs).
A terminology tool, on the other hand, is a searchable database that contains a list of multilingual terms and rules regarding their usage. Terminology is typically used in conjunction with a translation memory.


Source: http://www.sdl.com/technology/language-technology/what-is-translation-memory.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario